英语翻译翻译:①Tony should be allowed to take part in the test though he was late for it.②Tony should be attention to take part in the test though he was late for it.我写的是②,只是想知道各能翻译成什么,或者②是不能翻译的。

问题描述:

英语翻译
翻译:①Tony should be allowed to take part in the test though he was late for it.
②Tony should be attention to take part in the test though he was late for it.
我写的是②,只是想知道各能翻译成什么,或者②是不能翻译的。

①托尼应该被允许参加测试,虽然他迟到了。
②托尼应该被注意参加考试,虽然他迟到了。
第二句不敢肯定

首先说一下,2,是可以翻译的。关键是看翻译者的语言组织。
1,尽管TONY迟到了,但仍应该让他参加考试。
2,尽管TONY迟到了,但他仍应该专注的考试。
回楼上,这attention不是单存在的。而是和be在一起来翻译。翻译的时候也不能只看字面意思,所以在这里,be attention是指专注于做某事的意思。意思是说“虽然迟到,但也不能因此而影响考试心情,所以应该还是认真答题。”
做翻译的时候,思想要灵活一点,语言的采用要更符合中文的习惯。
take part in参加, be attention 关注,专注。

尽管托尼迟到了,但他还是被允许参加考试。

①托尼应该被允许参加考试,尽管他迟到了。
②托尼应注意去参加考试,尽管他迟到了。

厄,第二句attention翻译成注意会很勉强.attention有特别照顾的意思.所以,翻译成:Tony 虽然迟到了,但是他受到特别照顾,应该让他参加考试.