英语:关于prove to be 的被动语态,)我看见很多句子都是这样.例如prove+动词不定式 As time went on,Einstein's theory proved to be correct.随着时间的推移,爱因斯坦的理论证明是正确的.爱因斯坦的理论因该是~被证明~但是几乎所有书上句子都是主动语态.但是奇怪的是我查了一下金山词霸又写着be proved to be 被证实是 .是词霸写错了还是怎么?prove的句子所有都用主动态吗?但是我好像以前写过被动态的.还是只有porve+不定式是这样?
英语:关于prove to be 的被动语态,)
我看见很多句子都是这样.例如
prove+动词不定式
As time went on,Einstein's theory proved to be correct.随着时间的推移,爱因斯坦的理论证明是正确的.
爱因斯坦的理论因该是~被证明~但是几乎所有书上句子都是主动语态.
但是奇怪的是我查了一下金山词霸又写着
be proved to be 被证实是
.是词霸写错了还是怎么?prove的句子所有都用主动态吗?但是我好像以前写过被动态的.还是只有porve+不定式是这样?
prove可及物,也可不及物。
prove to be:证实是……,表明是……,果然是……,的确是……
be proved to be:被(某人)证明是……
两者都是对的,翻译过来也是基本同一个意思。细微差别在于后者略有强调“被某人利用某种证据或推理证明”,而前者有点“水落石出,不证自明”的意思。
或许还有别的动词正好可以这样用,但是上述情况不能随便推广到其他动词
大姐,真的
没听说过be proved to be
相信我
证明一个东西,那那个东西是不是就是被证明了
就像你写的As time went on, Einstein's theory proved to be correct
你都说As time went on了,prove肯定要加ed,而这里的你多想了一步,不要以为这里加了ed前面就必须有be,从而构成被动.
prove to be 本身就表示被证明了.
再想想,假如我证明你是清白的,那你是不是就是被证明了清白??
prove既可以用做行为动词,又可以做联系动词.当用作行为动词时,含义是“证明...”;而当用作联系动词时,含义是“被证明是”.一般来说,联系动词本身含有被动含义,所以不再用于被动语态.后面往往跟形容词或to be 的动词不定式或名词或分词做表语.