turn round和turn around除了英美语的区别外,还有什么用法上的区别?

问题描述:

turn round和turn around除了英美语的区别外,还有什么用法上的区别?

turn around 有几个不同的意思
1.(物体)转到不同方向
2.(思想,意识)的转变
3.(局势)的转变,或扭转
google结果发现,turn round被google建议纠正为turn around
从出现turn round的搜索结果看,用法上应该没有区别