求大神translation and分析句子~Unfortunately,pollution and its consequences still fall to large measure on those least likely to do anything about it:poor countries willing to sacrifice anything in order to sit at the table with the wealthy.1.fall to large measure on those least likely to do anything about it中的large measure是什么意思.those和it是代表什么.2.为什么:后面是poor countries willing 的willing,是什么语法?求翻译啊
求大神translation and分析句子~
Unfortunately,pollution and its consequences still fall to large measure on those least likely to do anything about it:poor countries willing to sacrifice anything in order to sit at the table with the wealthy.
1.fall to large measure on those least likely to do anything about it中的large measure是什么意思.those和it是代表什么.
2.为什么:后面是poor countries willing 的willing,是什么语法?
求翻译啊
不幸的是,污染和它的结果仍然落在很大程度上那些最不可能做任何事:贫穷国家愿意放弃任何为了坐在餐桌前与富有。
1. 落在很大程度上那些最不可能的事it中的large措施
it指代(pollution and its consequences still fall to large measure on those least likely to do anything)
those 是指(poor countries willing to sacrifice anything in order to sit at the table with the wealthy)
2.willing 在这里是用做形容词:adj. 乐意的;自愿的;心甘情愿的
1.large measure是主要地的意思
those指的是pollution and its consequences
it的含义你注意到it后面的冒号就知道了
指的是冒号后面的整句话
2.willing应该是动名词
整片翻译应该是:
不幸的是,可怜的国民愿意牺牲一切而换来健康的意愿,仍然被污染吞噬着
不幸地,污染及它的后果仍旧大规模地发生,并且,那些造成污染的人也仍旧对此不采取任何措施:贫穷的国家为了能否与富贵持平(与富贵的人同坐在一个桌子上),而宁愿牺牲任何东西.1.large measure 是指大规模地 those 是...
1.应该是很大程度上 的意思 those是代替poor countries;it是代替the pollution
2.willing是be wiiling to do sth. 乐意做某事