解释一下这个短语yank them into the lightThey are the powerful,cerebral and offstage actors of Wall Street,but the recent turmoil in the financial markets has yanked them into the light.yank them into the light在这里是什么意思?

问题描述:

解释一下这个短语yank them into the light
They are the powerful,cerebral and offstage actors of Wall Street,but the recent turmoil in the financial markets has yanked them into the light.
yank them into the light在这里是什么意思?

yank them into the light, 是突然把他们来到了灯光下,根据句中的意思,就是把他们拉到了舞台的*(舞台的*是灯光最亮的位置)

他们是华尔街强大的、头脑清醒的和舞台后面的演员,但最近的金融市场的混乱(状态),突然把他们拉到了舞台*的聚光灯下。

前面说他们是offstage幕后的
金融市场最近的动荡yank them into the light将他们从幕后拉到台前
yank them into the light即【将它们拉到大众眼前】
希望帮助到你!