the man found his son lying in bed dead这句话怎么翻译?为什么用dead,请分析一下句子结构

问题描述:

the man found his son lying in bed dead
这句话怎么翻译?
为什么用dead,请分析一下句子结构

dead是宾补,用过去分词表明儿子的状态。

find sth.+形容词

这人发现他的儿子死在床上。
dead在这是形容词,充当宾语补足语,补充说明his son的情况或状态
find+宾语+形容词 表示发现某东西的某种状态或觉得某东西怎样

the man——主语
found——谓语
his son——宾语
lying in bed——宾补,表示他的儿子现在在哪里
dead——宾补,表示一种死了的状态
已经“死”过了,当然用dead!

dead 是宾语补足语,修饰 his son 的.
意思是:那个男人发现他的儿子躺在床上,死了.
the man 是主语
found 谓语
his son 宾语
lying in bed 也是宾语补足语.