No matter how big ,no matter how big rain be wind be you still are my at heart most beautiful flower even if I am your heart poor handwriting 准确的给我翻译出来 一句一句的解释

问题描述:

No matter how big ,no matter how big rain be wind be you still are my at heart most beautiful flower even if I am your heart poor handwriting 准确的给我翻译出来 一句一句的解释

无论多大,无论雨多大,风多大,你依然在我心间,是我最美丽的花朵,即使我是你的心,可怜的书法
(这个人的英语不太好,表达很混乱。)

不管宇宙有多大,不管雨和风多大是,你仍然是我心中最美丽的花,即使我是你心中的潦草的字迹

No matter how big no matter how big rain be wind be 不管风再大,不管雨再大you still are my at heart most beautiful flower你仍然是我心中最美的even if I am your heart poor handwriting 即使在你心中我不够...

无论我变得多么坚强,对你,我仍然没有任何抵抗力。 这个题目的意思有些奇怪,它是一个让步状语从句,意思奇怪,说无论我变得多么强大,你仍然是我