英语翻译Let me give you an illustration.You walk up to the check-out person at Wal-Mart and they respond to you in somewhat of a gruff manner.At this point you have a choice:shall I respond "in kind" or shall I extend love?To respond in kind would be to say,"I don't know why you are being so huffy.Isn't it your job to 'serve me'?" Or something equally as loving like,"Well you're a friendly one,aren't you?" Loving is responding to these irritations with un
英语翻译
Let me give you an illustration.You walk up to the check-out person at Wal-Mart and they respond to you in somewhat of a gruff manner.At this point you have a choice:shall I respond "in kind" or shall I extend love?To respond in kind would be to say,"I don't know why you are being so huffy.Isn't it your job to 'serve me'?" Or something equally as loving like,"Well you're a friendly one,aren't you?" Loving is responding to these irritations with understanding and love,"rough day?"
Or maybe more to the point.We're sitting in church and someone walks by us and doesn't acknowledge us!We can be offended at how arrogant and snooty they are or we can shrug it off and assume that they didn't see us,or were thinking about something else.Someone doesn't ask us to help or participate in something.We can get made and feel we have been deliberately excluded or we can conclude that they are not aware of our interest in helping or being involved.
We've talked about this before.If we spend our lives looking for offenses we will find them.Loving people resolve to see the irritations in life as bumps in the road heading to spiritual maturity.
It means Looking for Potential rather than Problems.Some of us (including myself) are really good at seeing potential problems.This is what makes us good detail persons.We prepare for contingencies.However,what is a strength in management and programming is a liability in relationships.These same people also tend to see the problems in people rather than the potential.
***备注:我知道这篇文章有点长,但是对我来说很有意义.不管积分多少,还可以提高一下你的英语!(我就是想要提高我的汉语才提的)谢谢
我也不知道是不是准确,但是,一定正确!
“让我举一个例子。你走上前去,退房的人在沃尔玛,他们响应你多少有些粗暴的方式。此时,你有一个选择:我应该回答,“实物”或者我应该把爱?以实物回应会说,“我不知道你为什么如此发怒。是不是你的工作是'为我'?”或者同样的爱的东西一样,
“哦你是友好的,是不是?”爱是响应理解和爱这些刺激,“艰苦的一天?”
或者,也许更重要的一点。我们坐在教堂,有人散步,我们不承认我们!我们可以冒犯如何傲慢自大,他们正在或我们可推卸其关闭,并假定他们没有看到我们,或即将想别的事。有人不要求我们帮助或参与的东西。
我们可以作出觉得我们一直在刻意排除或我们可以得出结论,他们不是我们在帮助或正在参与的兴趣知道。
我们已经讨论过这一点。如果我们用我们的生活的犯罪行为,我们将找到他们寻找。爱好和平人民的决心,看到如标题精神成熟的道路颠簸的生活烦恼。
这意味着寻找潜在的,而不是问题。我们有些人(包括我自己)真的看到潜在的问题很好。这就是让我们细致的人。我们备不时之需。但是,什么是管理力量和编程是一种关系中的责任。同样是这些人也往往看到的潜力,而不是在人的问题。”
不知道帮不帮到你
Let me give you an illustration. You walk up to the check-out person at Wal-Mart and they respond to you in somewhat of a gruff manner. At this point you have a choice: shall I respond "in kind" or shall I extend love? To respond in kind would be to say, "I don't know why you are being so huffy. Isn't it your job to 'serve me'?" Or something equally as loving like, "Well you're a friendly one, aren't you?" Loving is responding to these irritations with understanding and love, "rough day?"
让我给你说明一下。走向沃尔玛的柜台人员那,他们会以一种粗鲁的方式回应你.
在这一点上你有一个选择:我是否应当礼貌地回应或者还是假装友好。当对其礼貌回应是你可以说我不知道为什么你会如此傲慢。“服务我不应当是你的分任务吗?”或者同样地,以一种假装友好的方式,“你真是一个友好的人,不是么?”爱会给对方施与你的怒火以理解和关爱,那这还是“今天不顺利吗?”
Or maybe more to the point. We're sitting in church and someone walks by us and doesn't acknowledge us! We can be offended at how arrogant and snooty they are or we can shrug it off and assume that they didn't see us, or were thinking about something else. Someone doesn't ask us to help or participate in something. We can get made and feel we have been deliberately excluded or we can conclude that they are not aware of our interest in helping or being involved.
或者我们可以对于这个问题来做更深一步的探讨。我们坐在教堂里,某人从我们身边走过却没有理会我们!我们会被他们如此的傲慢和自大冒犯也可以不理会它并且安慰自己说他们没有看见我们,或者与此同时想一些其他的事情。某人没有请求要我们的帮助或者没有邀请我们参加什么.我们可能会因为这种事而感到被故意地排斥或者得出结论:他们不知道我们在帮助他人和参加集体活动方面的兴趣点。
We've talked about this before. If we spend our lives looking for offenses we will find them. Loving people resolve to see the irritations in life as bumps in the road heading to spiritual maturity.
我们从前讲到过。如果我们花时间去寻找冒犯那我们一定找得到。关爱他人会让我们看到生命中的不如意就像前往我们心灵完满的路上的凸块。
It means Looking for Potential rather than Problems. Some of us (including myself) are really good at seeing potential problems. This is what makes us good detail persons. We prepare for contingencies. However, what is a strength in management and programming is a liability in relationships. These same people also tend to see the problems in people rather than the potential.
这意味着寻找生命中无穷的潜力而不是自找麻烦。我们其中的一些人(包括我自己)真的很善于看到潜在的不必要的麻烦.这就是我们怎么成为细心的人的原因.我们随时准备着偶然事件的发生.然而,在技巧和安排上的能力是人与人关系中的责任。这些相同的人们也倾向于看到人际关系中的麻烦甚于潜力。
让我来给你举个例子.某天你在沃尔玛购完物想要结账,但是柜员对你的态度却不怎么样.这个时候你有两个选择:是以同样的态度回敬他还是以友善的态度回应?选择第一种方式,你可能会说:“我不知道你为什么对我这么不客气,...