一个朋友发的英文信息,麻烦翻译下什么意思,谢谢了In the dead of night or can't sleep, heart in the thinking of you, the information you see a happy, I say yes and mean No.

问题描述:

一个朋友发的英文信息,麻烦翻译下什么意思,谢谢了
In the dead of night or can't sleep, heart in the thinking of you, the information you see a happy, I say yes and mean No.

在夜深人静之时,或者无法入睡,心里在想念着你,信息里你看到的是开心,其实是我口是心非
英文原句有点不通顺,只能猜着大概翻译成这个意思了

在寂静的夜里却无法入睡,心里想的都是你,你看到这个信息是高兴的吗?我希望是又怕不是……

在夜深人静的时候或睡不着,心在想着你,你的信息看到一个快乐的,我说是,意味着没有。
这玩意不是人翻译的 你直接扔到有道上去 以后她再给你发信息 直接丢有道

夜晚睡不着的时候心里想的总是你。因为我的口是心非,所以你看到的我才总是那么快乐。

一看这既是机器翻译的,先写成中文,再机译成英文发给你.我为你大概翻译下:
在夜深人静时,无法入睡,心里想的都是你,看到你的信息很高心,我说是却意味着不(表示她心里想的和口头说的相反,譬如她口头拒绝你了,心里却是接受你的)

在这沉闷的夜晚,或许难以入睡,心里想着你,此信息你看了会为之一笑,其实我是口是心非。