it may now be too late to clean up the river没怎么理解having suffered such heavy pollution already ,it may now be too late to clean up the river我认为it may now be too late to clean up the river应该被还原为to clean up the river may now be too late 那么主语应该是to clean up the river 这句话就错误了我想知道怎么看出逻辑主语是river越详细越好,谢谢

问题描述:

it may now be too late to clean up the river没怎么理解
having suffered such heavy pollution already ,it may now be too late to clean up the river
我认为it may now be too late to clean up the river应该被还原为
to clean up the river may now be too late 那么主语应该是to clean up the river 这句话就错误了
我想知道怎么看出逻辑主语是river
越详细越好,谢谢

当主语较长时用it做形式主语,真的主语移后,翻译时,将真主语提前,再翻译,形式主语不译

it是形式主语 根据语意 说的是清理河流 句子的真正的主与是river 而且前面的having从句应该做主语的伴随状语 而根据意思 这个从句所修饰的只能是river

楼主的想法是对的,to clean up the river是真正的主语,但这么长的主语放在句子的前面,这种句式结构不好,所以就用it代替它做形式主语,真正的主语后置。

逻辑主语不是river .it 可以表示一些不用明说、大家都明白的事务:时间、距离、金钱、天气、气候等。在这儿应该是时间。

此问题术语分词的逻辑主语与分词独立结构可以这么理解(但不推崇),把原句变为having suffered such heavy pollution already,river may now be too late to clean up.一般情况下,作状语的分词的逻辑主语就是句子的...