马价十倍的翻译
马价十倍的翻译
原文
人有卖骏马者,比(1)三旦立市,人莫(2)知(3)之. 往见伯乐曰:“臣(4)有骏马,欲卖之,比三旦(5)立(6)于市,人莫与言(7).愿(8)子还(9)而视之,去(10)而顾(11)之,臣请献一朝(13)之贾(12).” 伯乐乃(13)还而视之,去而顾之.一旦而马价十倍. -------选自《战国策 燕策二》
编辑本段译文
有卖千里马的人,连续三天站在集市上卖马,人们不知道他卖的是千里马.这个人就去拜见伯乐,说:“我有骏马想要卖,连续三天站在集市上,没有人和我谈生意.希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看看它,我会付你一天的价钱.” 伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它.一天之内马价涨了十倍.
编辑本段加点字
1、比:连续、接连 2、知:了解 3、去:离开 4、三旦:三天 5、于:在 6、立:站立 7、言:交谈 8、愿:希望 9、还:通假字,通“旋”围绕,绕圈子. 10、顾:回头看 11、莫:没有 12、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”. 13、一朝之贾:一天的价值;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的. 14、乃:就 ,于是 15、一旦:这里是“一会儿”的意思. 16、顾:回头看. 17、之:代词,这里指千里马.
编辑本段句译
1)人莫之知:人们不知道那是(匹千里马). 2)人莫与言:人们不跟他交谈. 3) 臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天的花费. 4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它 5)人有卖马者,比三旦立于市,人莫之知:有卖骏马的人,连续三天站在集市上卖马,人们也不知道他卖的是好马 6)去而顾之,:离开的时候再回头看看它,