《小石潭记》第四段默写,并逐句翻译成现代汉语,解释重要的字词,最后说明句式.
问题描述:
《小石潭记》第四段默写,并逐句翻译成现代汉语,解释重要的字词,最后说明句式.
答
【原句】坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.
【译句】 坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕,寂静寥落,空无一人,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息.
【字词】 ①竹树:竹子和树木;②环合:围绕.环:名词作状语,像环一样.合,围拢;③寂寥:寂静寥落;④凄神寒骨:感到心情凄凉,寒气透骨.凄,形容词的使动用法,使.凄凉.寒,形容词的使动用法,使.寒冷;⑤悄怆幽邃:幽静深远,弥漫着忧伤的气息.悄怆,忧伤的样子;幽,幽静.邃,深远.
【句式]】省略句:“坐潭上”,省略介词,即是“坐(于)潭上”.
【原句】以其境过清,不可久居,乃记之而去.
【译句]】因为这里的环境过于凄清,不可以很久停留,于是就题上字离开了.
【字词]】①以:因为;②其:它的.代指小石潭的;③清:凄清;④可:可以,能够;⑤居:停留;⑥乃:于是,就;⑦记:题字;⑧而:表承接;⑨去:离开.
【句式]】省略句:“以其境过清”,省略主语,即是“(余)以其境过清”.