英语 (29 16:9:51)2.All passeengers         ,please fasten your seat belts and remain seated         the plane is landing.A.on board;until B.abroad;sinceC.on the board;before   D.aboard;when

问题描述:

英语 (29 16:9:51)
2.All passeengers         ,please fasten your seat belts and remain seated         the plane is landing.
A.on board;until B.abroad;since
C.on the board;before   D.aboard;when

先翻译——所有(在飞机上)的乘客,请系好你的安全带,坐在你的位置上,(直到)飞机降落。
on board 是固定词组—在船,火车,飞机上
abroad 是在国外的意思 完全和题意不符

until有直到……的意思,它要译成在……之前,前面要否定。
before 是在……之前 与题意不符
应该就是这样吧……

A.
on board和aboard 都是飞机上的……排除C。
词组辨析。
the plane is landing飞机着陆,
这道题你只能通过翻译。
凭你的知识你该知道飞机全程都要求系上安全带。。。所以是“直到”。

D
机上乘客们,飞机降落时请系好安全带,坐在座位上。
在飞机上 有两种表达方式
1. on board (固定用法,不能加定冠词)
2. aboard
排除BC
B中abroad 是在国外的意思
...the plane is landing 进行时,表达的是“飞机降落的过程中”
飞机降落期间应该是系安全带的
until意思是“直到...”,肯定不能说“直到飞机正在降落”,如果要用until的话,恐怕应该这么说:until the plane has landed

答案是 D
翻译为:飞机降落时,请所有机上乘客不要离开座位,并系好安全带。
还要分析什么过程啊?
A 和 C是不对的 ,在船上或者在飞机上的表达一般用ABOARD做副语修饰。
is landing,表示是在降落的过程中,那么就是要提示在降落过程中的做法。
UNTIL的意思显然不对,难道到了降落过程就可以走动或者不系安全带了么?
显然应该是WHEN
也符合降落之前需要强调和提示的常规。
意思就是在降落之前提醒乘客,在降落时不要离开座位,并要系好安全带。

A on board是在船上或者在飞机上的意思,句意“飞机上的乘客,请系好安全带坐稳,直到飞机着陆”.