英语翻译例如:中国广东省广州市天河区广汕二路榄元村十排街61号一楼
英语翻译
例如:中国广东省广州市天河区广汕二路榄元村十排街61号一楼
英文地址书写规则与汉语相反,正确语序应该是:1st floor, buildingNo.61, tenth street ,lanyuan village, 2nd street on Guangshan ,Tianhe
District,Guangdong Province,China
First Floor, No. 61, Shipai Jie, Lanyuan Village, Guangshan Road 2, Tienhe Qu, Guangzhou, Guangdong, 510520 China.
邮政编码: 510520
中国广东省广州市天河区广汕二路榄元村十排街61号一楼
China Guangdong Province Guangzhou city Tianhe District Guang Shan Road two Lanyuan village ten rows of Street No. 61 first floor
China guangdong province guangzhou city tianhe district wide shanyou 2 lam 61 yuan village ten rows street on the first floor。
1st floor,No.61building,tenth street ,lanyuan town(这里的村相当于国外的镇,而不是Village
村庄),2nd street on Guangshan ,Tianhe District,Guangzhou,Guangdong Province,the People's *(不知道你要干什么用,但是要从国外邮寄东西的话最好写*,这样是比较正规的)