关于英语翻译的问题He remembered him as being sometimes rough but essentially good请问对上面的句子用下面两句英文来解释,在一个地道的美国人看来,哪一句更符合愿意He remembered though he was sometimes brutal he's essentially goodHe remembered that he was a man sometimes brutal but he is essentially good或者还有更准确的英文解释不好意思,更正一下,打错了后两句中的brutal应为rough ,解释的两句如语法不妥也请帮更正一下这个解释是否可以,He remembered that Sonny was such a man who's rough sometimes but essentially good

问题描述:

关于英语翻译的问题
He remembered him as being sometimes rough but essentially good
请问对上面的句子用下面两句英文来解释,在一个地道的美国人看来,哪一句更符合愿意
He remembered though he was sometimes brutal he's essentially good
He remembered that he was a man sometimes brutal but he is essentially good
或者还有更准确的英文解释
不好意思,更正一下,打错了后两句中的brutal应为rough ,解释的两句如语法不妥也请帮更正一下

这个解释是否可以,He remembered that Sonny was such a man who's rough sometimes but essentially good