Where repairs are required to inorganiczinc ethyl silicate primer without topcoats,for instance due to weldingdamage,the
Where repairs are required to inorganiczinc ethyl silicate primer without topcoats,for instance due to weldingdamage,the following procedure shall be applied:
此句的Where repairs are required to inorganiczinc ethyl silicate primer without topcoats是什么结构?
需要分析具第一句的具体的成分
第一句是条件状语从句——若【需要对无面漆的无机硅酸引质进行修复】(涉及比较专业翻译的内容,请你自己再核对一下),比如焊接过程中发生的损坏,请按如下步骤操作:那to inorganiczinc ethyl silicate primer without topcoats这边的to为什么接在required后面呢?不加介词你不觉得奇怪吗...Where repairs are required...需要修复的目标具体是哪里?Where the units are the same 【on both sides of the equals sign】, we have a valid equation.只要等号两边单位一致,我们就得到了有效的等式。请问你会问我on 为什么要接在same 后面吗.....你给的例句么问题,both sides是用on这个介词,可是我给的那个句子,为什么inorganiczinc ethyl silicate primer without topcoats为什么要to来做介词呢?你不觉得换个介词会好点么?如果原句取自某些操作说明,那你做到可以理解,就足够了,不需要你改写。如果原句是由中文翻译的,我仍然觉得使用to,问题不大。