英语翻译求解, If the Wealth of Nations was Smith the economist describing the workings
问题描述:
英语翻译求解, If the Wealth of Nations was Smith the economist describing the workings
If the Wealth of Nations was Smith the economist describing the workings of the market,Moral Sentiments is Smith the social psychologist describing how humans actually employ that market.
Wealth of Nations 国富论 Moral Sentiments 道德情操论 这句的语法结构式什么?谢谢
答
这是亚当斯密的两个不朽的鸿篇巨作!前面用was,因为有if,是一种假设,整个的句子 用连词就是:如果说 《国富论》是斯密作为经济学家阐述市场运行规律的(著作的)话,那么,《道德情操论》 就是斯密作为社会心理学家阐述...If the Wealth of Nations was Smith the economist 这里 Smith和 the economist是不是同位语,还是中间省略了as,同理下面这句也是;Moral Sentiments is Smith the social psychologist,请问能不能这样理解?你的理解也可以。主要是这个句子比较经典,你可以记住,并用做其他场合的描述。