几句英翻中

问题描述:

几句英翻中
1.Until the world war brought chaos to most of their institutions,their whole lives were regulated,perhaps more than those of any other people save the Spaniards,by a regard for precedent.
2.The reactionary strength thus developed,however,carried within it the seeds of its own disintegration.
3.When a complicated word processor attempts to double as a desktop publishing program or a kitchen appliance comes with half a dozen attachments,the product is bound to be unwieldy and burdensome.

1.直到世界大战给多数体系去了混乱,他们所有的生活都是井然有序的,大概更多的是拯救西班牙人(这句话前面肯定还有话,你自己根据上下文分析),从常规的惯例看.2.反动*如此发展,诚然如此,终还是在集团内部自己瓦解...