i won't buy you story 这边的you

问题描述:

i won't buy you story 这边的you
you're wasting you breath 这边的you
what happen to you memory 这边的you
tell me about you trouble 这边的you
我开始觉得都应该是your,越详细越好,
i’ll give the gift by you answer

如果你不是在教材或一些语法书中看到的这个,那么这很可能是美国的习惯用法
举个例子,美国人如果要表达“请去取些水来”时,他会说“Please go get some water”,而很少说“Please go to get some water”.而且多数时候他还会对正规的用法很费解,像“Gonna=going to”、“Gotta=got to”等等,都可以说明问题.
希望对你有所帮助.