为什么汉语拼音的"d"在国际音标中是/t/?汉字“代”和单词“tie”用国际音标注音都是/tai/,而他们两个的读音听起来好像差别挺大的.而“代”和“die”的读音好像差不多的.国际音标为什么不用/d/来表示拼音的“d”呢?他们两个有什么区别?不要跟我说国际音标只能标英语的噢~

问题描述:

为什么汉语拼音的"d"在国际音标中是/t/?
汉字“代”和单词“tie”用国际音标注音都是/tai/,而他们两个的读音听起来好像差别挺大的.而“代”和“die”的读音好像差不多的.
国际音标为什么不用/d/来表示拼音的“d”呢?他们两个有什么区别?
不要跟我说国际音标只能标英语的噢~

不是所有语言种类的元音\辅音都有对应的国际音标的.国际音标是按西方语言为基准的,汉语他们照顾不到的,例如英语就没有"得"这么清晰的辅音.没办法就找相近的国际音标来标注.出现你说的情况.用d标注离我们的发音相去更远.连英语d的音标都不是d.
替汉语抱屈是吗?这很无奈,如同电脑芯片是人家的专利一样.他们不将就咱们.

楼上所言差矣.
国际音标可以表示人类口中发出的一切声音.
国际音标的标记方式:
齿龈清塞音/t/,送气齿龈清塞音/t‘/,齿龈浊塞音/d/.
汉语拼音d读不送气清辅音.
浊辅音的意思是,声带在发音之前就开始振动.
清音就算不送气,也跟浊音有区别.
自己体会:
汉语拼音中,p是送气清音,b是不送气清音.
英语中,p是送气清音,b是浊音.
法语、日语中,p是不送气清音,b是浊音.