Despite the hardship he encountered,Mark never ___(放弃对知识的追求)

问题描述:

Despite the hardship he encountered,Mark never ___(放弃对知识的追求)
abandoned the pursuit of knowledge
give up/quit pursuing the knowledge
两个答案居然会出现不同的时态,我觉得是一般现在时,你们怎么看?
这里根据中文应该翻译成名词比较好吧?

应该是abandoned the pursuit of knowledge.
原因几点:
1.这里用的是never.而用never之后一般从来不会用现在时,因为是指从来就没有过.(强调“过”)
2.第二个语句实在听起来不舒服.knowledge不能加the,而且give up pursuing knowledge听起来没有第一个答案正确.另外,这里用名词比较好,因为前面hardship也是名词.