想收集一些英语常用、经典、短小的谚语,

问题描述:

想收集一些英语常用、经典、短小的谚语,
最好的不好理解的,如where is a mind,there is a way.和better late than never之类的.尽量不要容易理解的,一看就懂的.就是用正常的语法看不懂的一类.就这个方面来说,名人名言应该算不上了吧(说点也没事)
不是谁说的谚语多谁就最佳啊,只要谚语比较经典常用就行!

Once bitten,twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳.
One boy is a boy,two boys half a boy,three boys noboy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝.One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见.One man’s fault is other man’s lesson.前车之 鉴.One’s words reflect one’s thinking.言为心声.
Out of office,out of danger.无官一身轻
Out of sight,out of mind.眼不见,心为静.
T
(Where)There is a will ,there is a way.
有志者,事竞成
The on-lookers see most of games.
旁观者清
Tall trees catch much wind.
树大招风
The best sack before it be full.
适可而止
Three cobbers with their wits combined equal ZhuGeliang the master mind.
三个臭皮匠顶得上一个诸葛亮
The mantis stalks the cicida but behind them lurks the oriol.
螳螂捕蝉,黄雀在后
The weasel goes to pay respeap to the hen not with the best of intentions.=The weasel pays hen with evil intend.
黄鼠狼给鸡拜年----没安好心
This ShiMazhao tricks is obvious to every man in the street.
司马昭之心-----路人皆知
The Eight Fairies crossed the sea each displaying his own talent.
八仙过海,各显神通
The monk can run away but not the monastery.
跑了和尚跑不了庙
The burned child dreads the fire.
挨过烫的孩子怕火(一朝被蛇咬,十年怕井绳)
The fox may grow grey ,but never good.
狐狸可以变老,
There is no tree but bears some fruit.
无花不结果
There is no fire without some smoke.
无烟不起火
Time and tide wait for no man.
岁月不等人
Two eyes can see more than one.
两只眼睛总比一只眼睛看得清
Talking mends no holes.
空谈无济于事
(There is) no rose without a thorn.
没有不带刺的玫瑰
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事留意,大事顺利
To see is to believe.
眼见为实
The early bird catches the worm.
早起的鸟儿有虫吃
To say is one thing and to do is another.
说归说,做归做
To mention the wolf’s name is to see the name .
谈虎色变
To save time is to lengthen life.
节省时间就是延长生命
To know everything is to know nothing.
大智若愚
To know oneself is true knowledge.
人贵自知
Take French leave.
不辞而别
To and fro.
来来往往
To pick and choose.
精挑细选
To end in a smoke.
终成泡影
To have one foot in the grave.
半身入土
To fish in the air.
水中捞月
To put all cards on the table.
高出一筹
Tow one’s heart one’s in right place.
好心好意
Tow one’s heart one’s in wrong place.
心术不正
Take—heart.
振作精神
Throw cold water on.
泼冷水
Turn a deaf.
充耳不闻
Throw oneself into sb’s arm.
投入某人的怀抱