蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.哀哀父母,生我劬劳.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.哀哀父母,生我劳瘁.翻译.
问题描述:
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.哀哀父母,生我劬劳.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.哀哀父母,生我劳瘁.翻译.
答
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿.可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!(蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.哀哀父母,生我劬劳)
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚.可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累( 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.哀哀父母,生我劳瘁.)
⑴蓼(lù)蓼:长又大的样子.莪(é):一种草,即莪蒿.李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿.”
⑵匪:同“非”.伊:是.
⑶劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意.
⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿.