英译汉 句子
问题描述:
英译汉 句子
【I was balanced on the edge of that bridge for ages in the dark,】 trying to make up my mind tothrowmyself into the river and drown myself. But now I’ve changed my mind.”主要是括号里的 麻烦了
答
我在那座处于黑暗中的年龄的桥的边缘平衡着.
直译是那样的,意思也就是说,我在处于黑暗的年龄时心态达到平衡,这是把它比作了桥的边缘.