They knew me to be deeply terrified of sick and dying people看不懂.

问题描述:

They knew me to be deeply terrified of sick and dying people看不懂.
如题,求告诉我你翻译这句话是怎么划分句子成分的,to be 在这里充当什么...他们知道我 to be 对疾病和死亡深感恐惧?

They(主语) knew (谓语) me(宾语) to be deeply terrified of sick and dying people(宾语补足语)---------你的句子是简单句
== They knew that I was deeply terrified of sick and dying people-------- 这是宾语从句.
翻译:他们知道,我讨厌病人和快死的人.