be going to 与going to的区别.I going to sleep. 怎么翻译?

问题描述:

be going to 与going to的区别.I going to sleep. 怎么翻译?

be going to是“将要做某事”或者“正在去哪”的意思.going to单独用是不正确的.比如你说的这个句子语法就是不对的.只能说I'm going to sleep,意思是“我要去睡觉了”.你说的这种情况属于省略形式,比如在计算机上、指示牌上、军事用语里等等特殊的场合,都会使用省略。这句话完整的形式就是the monitor is going to sleep,意思就是显示器即将进入睡眠模式。但不要把省略形式拿来研究语法问题,这是两码事。在电脑上可以这样显示,但是你跟他人谈话的时候就不可以说I going to sleep,这样不伦不类。但是在某些特殊场合下,比如你在作战,你可以说类似“Mission Cleared”这样的话,意思就是任务完成。