请英文高手帮忙分析下句子结构,

问题描述:

请英文高手帮忙分析下句子结构,
It is in china's interest,first and foremost,the regional economy and the world economy,for China to move quicker to a currency that is valued based on underlying economic fundamentals and open cometitive markets.
请分析下句子的结构、语法.
“the regional economy and the world economy”是省略了"it is also in.'s interest"吗?

我认为应该这样翻译,
对中国(经济)的影响,第一和首要的是,区域经济和世界经济...
所以,“the regional economy and the world economy”省略了"is"