文言文 《景公废酒》
问题描述:
文言文 《景公废酒》
景公飲酒七日不納弦章之言 晏子春秋 景公飲酒,七日七夜不止.弦章諫曰:「君欲飲酒七日七夜,章願君廢酒也!不然,章賜死.」 晏子入見,公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也!不然,章賜死.』如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死.」 晏子曰:「幸矣!章遇君也!令章遇桀紂者,章死久矣!」於是公遂廢酒.
答
景公饮酒,七日七夜不止.弦章①谏曰:“君饮酒七日七夜,章愿君废酒②也.不然,章赐死③.”晏子入见,公曰:“章谏吾曰:‘愿君之废酒也.不然,章赐死.’如是而听之,则臣为制④也;不听,又爱⑤其死.”晏子曰:“幸矣,章遇君也!令章遇桀、纣者,章死久矣.”于是公遂废酒.《晏子春秋》 【注释】①弦章:齐国大夫.②废酒:停止喝酒.③章赐死:即“赐章死”.④臣为制:即“制于臣”,受臣子控制.⑤爱:吝惜,舍不得.译文; 齐景公好酒贪杯,一连喝了七天七夜.大夫弦章进谏说:“您喝了七天七夜的酒,不然的话,就赐我死.” 之后晏婴朝见,景公对他说:“弦章劝诫我说:‘希望您停止饮酒!不然的话,就赐我死.’如果听他的劝告,那我就被臣下控制了;假如不听,我又舍不得处死他.” 晏婴回答说:“弦章遇到您这样的国君,真是幸运!假使遇到夏桀王、殷纣王那样的暴君,弦章早就被处死了.” 于是齐景公就停止了饮酒.【说明】这篇寓言说明当政者应从善如流,不可因私废公.