在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音

问题描述:

在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音

正确的读音是shuò.
全句译为:几乎死掉的情况有很多次了.
绝对不能读作shu.
           语文老师那为何以上的都说都shu,在考试中怎么写我们看上面两位的答案对“数”的解释:1、数【shù】几、几个的意思,是数词;2、数读作【shuò 】有【屡次】的意思,是个副词,表示频率。 如:数见不鲜”。(“屡次”是“多次”的意思,对不?)我们再来把文言译成现代汉语:原句是“几死者数矣”(说明,你打错了“矣”字,上面两位回答者好像没注意。)1、几   死   者     数   矣  几乎  死亡  的情况 有 几个  了2、几   死   者     数   矣  几乎  死亡  的情况 有 多次  了哪个说得通呢?考试中正确的是什么如课本上有书注,按书注写。如没有,请以shuò为正确答案。