有两句英文,我不太懂其用法.是酒店英语相关句子.
问题描述:
有两句英文,我不太懂其用法.是酒店英语相关句子.
1st,
They act as the eyes and ears of the Security Department,watch for skippers,and make inspections as they room their charges.
这句开头的they,承上文应该指的是酒店的礼宾,concierge.skipper指逃单的客人.我不懂得是最后they room their charges的room 指什么,这半句应该怎么翻译.
2nd,
As many guest services become computerized and standardized,concierge service often provides the special attention a guest would not otherwise receive.
和上句属于一篇文章,讲concierge的.不懂的是后面的,would not otherwise receive.应该怎么翻译,otherwise这里属于什么用法?
答
They act as the eyes and ears of the Security Department,watch for skippers,and make inspections as they room their charges.这句开头的they,承上文应该指的是酒店的礼宾,concierge.skipper指逃单的客人.我不...