我在京华烟云中经常看到have the happiness,sweep the tombs 之类的短语,请问这些算不算chinglish?

问题描述:

我在京华烟云中经常看到have the happiness,sweep the tombs 之类的短语,请问这些算不算chinglish?

算的吧,其实中国很多地方的翻译都不地道的,我在西湖也有砍看到过这种情况的呢.