昭王曰:“寡人将谁朝而可”
昭王曰:“寡人将谁朝而可”
【原文】昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:‘请求之.’君遣之.三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君.君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣.’于是不能期年,千里之马至者三.今王诚欲致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”\x0d于是昭王为隗筑宫而师之.乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕.燕王吊死问生,与百姓同甘共苦.二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战.于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,闵王出走于外.燕兵独追北,入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙.齐城之不下者,唯独莒、即墨.【译文】昭王说:“我应当先拜访谁才好呢?”郭隗先生说道:“我听说古时有一位国君想用千金求购千里马,可是三年也没有买到.宫中有个近侍对他说道:‘请您让我去买吧.国君就派他去了.三个月后他终于找到了千里马,可惜马已经死了,但是他仍然用五百金买了那匹马的脑袋,回来向国君复命.国君大怒道:‘我要的是活马,死马有什么用,而且白白扔掉了五百金?'这个近侍胸有成竹地对君主说:‘买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人一定都以为大王您擅长买马,千里马很快就会有人送了.'于是不到一年,三匹千里马就到手了.如果现在大王真的想要罗致人才,就请先从我开始吧;我尚且被重用,何况那些胜过我的人呢?他们难道还会嫌千里的路程太遥远了吗?”\x0d于是昭王为郭隗专门建造房屋,并拜他为师.消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而来,剧辛也从赵国来了,人才争先恐后集聚燕国.昭王又在国中祭奠死者,慰问生者,和百姓同甘共苦.燕昭王二十八年的时候,燕国殷实富足,国力强盛,土兵们心情舒畅愿意效命.于是昭王用乐毅为上将军,和秦楚及三晋赵魏韩联合策划攻打齐国,齐国大败,齐闵王逃到国外.燕军又单独痛击败军,一直打到齐都临淄,掠取了那里的全部宝物,烧毁齐国宫殿和宗庙.没有被攻下的齐国城邑,只剩下莒和即墨.