一句英文求解释

问题描述:

一句英文求解释
The more experience you have tackling problems,the more confident you become that you can find a solution.我不是很明白为什么会有“have tackling problems”这样的结构,tackle为什么要加ing?是省略了什么吗?

原句是you have some experience tackling problems.
虽然在experience 和 tackling 之间加一个介词更常见(如 of ,in),即“你在解决问题上有些经验”,但是这样写也不算错,可以理解为分词短语做状语,即“你在解决问题的同时拥有了一些经验”.
这样一句话调整成比较结构(“the + 比较级.,the + 比较级.”,表达“越...就越...”)的时候,就变成了:the more experience you have tackling problems您所说的那个原句you have some experience tackling problems.,experience后面不用加介词吗我前面说了,加介词、tackling作宾补更常见,但不加介词、把tackling作为状语理解,也能说得过去。