Courage comes from a reserve of mind more powerful than outside circumstances.

问题描述:

Courage comes from a reserve of mind more powerful than outside circumstances.

我认为:如果这个句子是要表达 "来自内心的勇气比外界环境强" 的话,那麼,该句便应该在 mind 与 more 之间还有一个 is 字,即应该是:
"Courage comes from a reserve of mind { is } more powerful than outside circumstances."
所以请楼主检查一下原文,是否有那个 is 字.如果有,那麼,"如此迷人的baby" 和 "Krisummering" 两位网友的建议译文都极有参考价值.
不过,如果原句中确实没有那个 is 字的话,那麼,这句的意思便应该不是上述两位的译文所表达的意思了.
我觉得,如果该句确实没有那个 is 字的话,它的意思应该是:
勇气来自比外界环境更强大的心智.