英语 倒装句?想说“机会跟危机同时存在” 或者“这里遍地机会,也遍地危机” 请问大神这样子表达有没问题...感觉怪怪的,应该有错- -Chances there are,risks should be taken

问题描述:

英语 倒装句?
想说“机会跟危机同时存在” 或者“这里遍地机会,也遍地危机”
请问大神这样子表达有没问题...感觉怪怪的,应该有错- -
Chances there are,risks should be taken

这句号不对哦,两个主语,这个明显应该是两个句子啊

这句话不对啊。。
Risks go with chances 就OK了
意思就是危机与机遇同在

Where there are chances, there are risks

我觉得对的,但你都觉得怪了,外国人也会觉得很怪的。
一种意思可以有好多种说法,最好用大家都能懂的,而且惯用的说法就好了。
也可以用带有with的短语。

risks come together with chances