"吴楚东南坼,乾坤日夜浮"的“坼”和“浮”赏析

问题描述:

"吴楚东南坼,乾坤日夜浮"的“坼”和“浮”赏析

吴楚东南坼,乾坤日夜浮.
唐·杜甫《登岳阳楼》
[今译] 吴、楚两地在这里被分割开来.整个天地恰似在湖中日夜浮动.
[赏析] 古代歌咏洞庭湖的名章佳句甚多,杜甫这两句则最负盛名.诗人在岳阳楼上面对“广圆五百里,日月若出没其中”(《水经注》)的洞庭湖,觉得自己的眼界也随着浩淼无际的湖水而扩大了,似乎看到了我国东南方吴楚两地的分界线,又似乎感到日月也都在湖面上飘浮,两句境界阔大,气象宏放,可与孟浩然“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”的一联媲美.清代诗人王渔洋说它“雄跨今古”,实非过誉.
登岳阳楼
[杜甫]
昔闻洞庭水,今上岳阳楼.
吴楚东南坼,乾坤日夜浮.
亲朋无一字,老病有孤舟.
戎马关山北,凭轩涕泗流.
[注释] (1)岳阳楼:在今湖南省岳阳市城西门上,唐开元初张说做岳州刺史时所建,宋时重修.它下临洞庭湖,为登览胜地.(2)洞庭水:即洞庭湖.在今湖南省北部,长江南岸.(3)吴楚:春秋时两个诸侯国名,其领地约在我国东南部,即今江苏、浙江、安徽、江西、湖南、湖北一带.坼(che彻):裂开.(4)乾坤:天地,或指日月.日夜浮:这是形容洞庭湖水浩森无际,波涛汹涌,日夜不停地把天地日月浮动在水面上.《水经·湘水注》:“洞庭湖水广圆五百余里,日月若出没其中.”连上两句,描绘了洞庭湖的壮阔雄伟的气势.(5)亲朋:亲戚、朋友.无一字:没有一点音信.字:文字.这里指书信.(6)老病:年老且又多病.杜甫时年五十七岁,他困居长安时,就已害过肺病,漂泊西南时,又患过风痹,右臂偏硒,左耳已聋,一身都是病痛,出蜀后全家都在水上漂荡着,所以说“老病有孤舟”.有:在.(7)戎马:战马,这里借指战争.代宗大历三年(7689)八月,吐蕃不断侵扰灵武(今宁夏回族自治区灵武县)、州(今陕西省县)等地,九月代宗命郭子仪领兵五万屯驻奉天(今陕西省乾县)防卫.(8)凭:倚靠.轩:栏杆.