请问这句话用英语这么表达是否正确?当然,还有一个选择,就是为您退款.Of course,another option is refund to you.如果不正确的话,请问该如何表达?或者说怎样表达更好?

问题描述:

请问这句话用英语这么表达是否正确?
当然,还有一个选择,就是为您退款.
Of course,another option is refund to you.
如果不正确的话,请问该如何表达?或者说怎样表达更好?

基本上没有问题。应该是
Of course, another option is to refund to you.
因为在你写的句子里有了两个动词,is(动词be)和refund。这不符合语法。所以另外是to refund to you

refund可以是动词也可以是名字。所以of course,another option is to refund to you或者of course, another option is giving you the refund都是可以的

对的。可以这样说的呢。

应该是give you a refund。
因为refund的意思是:
n. 资金偿还;偿还数额
vt. 退还;归还或偿还
vi. 进行偿还
你说的refund to you应该翻译为退还你。

正确,因为refund可以作名词
所以这里的refund to you意为“退款给你”
其中的refund为名词.
希望对你有帮助~~
别忘了采纳~~
^_^
有问题可以追问~~