otherwise在下面句中作什么成分,是形容词还是副词,...and at a fraction of the time it would otherwise take.这个句子怎么翻译,it would otherwise take这句跟 at a fraction of the time 什么关系,是修饰time

问题描述:

otherwise在下面句中作什么成分,是形容词还是副词
,...and at a fraction of the time it would otherwise take.这个句子怎么翻译,it would otherwise take这句跟 at a fraction of the time 什么关系,是修饰time

otherwise是副词,不修饰time。事实上这个句子里它不修饰什么东西,只是代表“否则,不然”的意思而已

什么关系我不知道,但是我总结了otherwise(否则)这个词在中学阶段,一般处在选择题里,而只有一种情况,主要考察虚拟语气。otherwise前面用虚拟语气后面就不用虚拟语气,如果otherwise前面不用虚拟语气后面就用虚拟语气。这就是规律。

otherwise是adv. 否则;另外;在其他方面(副词) adj. 另外的;其他方面的(形容词)它可以在句子中做宾语,在这里是形容词!at a fraction of the time 与it would otherwise take没有关系!也不是修饰tim...