中译英,当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.

问题描述:

中译英,当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.
中译英
“当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.”
这里是自己试着翻译的,有没有错?正确的应该怎么翻译?
Actuality, when we had believed we were important enough for the world, the world began to condone the childish of us.
嗯,那应该怎么写?

当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.
When we believe we are of great importance to this world,it actually just begins to forgive our naive attitude.