对于英语所有格的用法表述里,“表示无生命事物的名词所有格需要借助介词of来表示”这句话要怎么理解呢?表示无生命事物的名词所有格需要借助介词of来表示.如:a photo of my family 我家的全家福 the windows of the house 房子的窗户这个短语的话,究竟按照哪个是无生命事物来算?比如说a photo of my family不能说成是my family's photo么?
问题描述:
对于英语所有格的用法表述里,“表示无生命事物的名词所有格需要借助介词of来表示”这句话要怎么理解呢?
表示无生命事物的名词所有格需要借助介词of来表示.
如:
a photo of my family 我家的全家福
the windows of the house 房子的窗户
这个短语的话,究竟按照哪个是无生命事物来算?比如说a photo of my family不能说成是my family's photo么?
答
不能 My family作为一个抽象整体 属于无生命事物
答
你只需要看这个东西的归属者有没有生命就可以了,比如说我爸爸的手表,My Father's Watch.我爸爸是有生命的.
房子的窗户,the windows of the house,房子是没有生命的.
抽象的整体也是无生命事物.
但其实在外国的日常口语里没有那么繁琐,其实也可以说My Family's photo,就是比较容易有歧义罢了.