把木兰诗改写成记叙文500字以上(用倒叙的手法)
把木兰诗改写成记叙文500字以上(用倒叙的手法)
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.
不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息.
问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.
军书十二卷,卷卷有爷名.
阿爷无大儿,木兰无长兄.
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征.
东市买骏马,西市买鞍鞯
《木兰诗》诗意画(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭.
旦辞爷娘去,暮宿黄河边.
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān).
旦辞黄河去,暮至黑山头.
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū).
万里赴戎(róng)机,关山度若飞.
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣.
将军百战死,壮士十年归.
归来见天子,天子坐明堂.
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng).
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡.
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);
阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊.
开我东阁门,坐我西阁床.
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng).
当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄.
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎.
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?[
叹息声一声连着一声,
木兰姑娘当门在织布.
织机停下来机杼不再作响,
只听见姑娘在叹息.
问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?
(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.
昨夜我看见征兵文书,
知道君王在大量征募兵士,
那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字.
父亲没有长大成人的儿子,
我木兰没有兄长,
我愿意去买来马鞍和马匹,
从现在起替代父亲去应征.
在东市上买来骏马,
西市上买来马鞍和鞍下的垫子,
南市上买来马嚼子和缰绳,
北市上买来长马鞭.
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,
听不见父母呼唤女儿的声音,
只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声.
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,
听不见父母呼唤女儿的声音,
只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声.
行军万里奔赴战场作战,
翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速.
北方的寒风中传来刁斗声,
清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍.
将士们经过无数次出生入死的战斗,
十年之后才得胜而归.
胜利归来朝见天子,
天子坐上殿堂(论功行赏).
记功授爵木兰是最高一等,
得到的赏赐千百金以上.
天子问木兰有什么要求,
木兰不愿做尚书郎这样的官,
希望骑上一匹好骆驼,
借助它的脚力送我回故乡.
父母听说女儿回来了,
互相搀扶着到城外迎接她;
姐姐听说妹妹回来了,
对着门户梳妆打扮起来;
弟弟听说姐姐回来了,
忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊.
打开我闺房东面的门,
坐在我闺房西面的床上,
脱去我打仗时穿的战袍,
穿上我以前女孩子的衣裳,
当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,
对着镜子在额上贴好花黄.
出门去见同去出征的伙伴,
伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,
竟然不知道木兰是女孩子.
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,
雌兔的两眼老是眯缝着,
当它们挨着一起在地上跑的时候,
又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?