英语翻译谁能将席慕蓉的诗歌 我 翻译成英文?我喜欢出发 喜欢离开 喜欢一生中都能有新的梦想 千山万水 随意行去 不管星辰指引的是什么方向我喜欢停留 喜欢长久喜欢在园里种下千棵果树期待冬雷夏雨 春华秋实喜欢生命里只有单纯的盼望只有一种安定和缓慢的成长

问题描述:

英语翻译
谁能将席慕蓉的诗歌 我 翻译成英文?
我喜欢出发
喜欢离开
喜欢一生中都能有新的梦想
千山万水
随意行去
不管星辰指引的是什么方向
我喜欢停留 喜欢长久
喜欢在园里种下千棵果树
期待冬雷夏雨 春华秋实
喜欢生命里只有单纯的盼望
只有一种安定和缓慢的成长

看看,我的答案希望能帮到你噢~
I like to like to leave like starting a new life can be free to dream thousands of miles to go to no matter what direction the stars of the guidelines is like a long time like I like to stay planted in the garden for one thousand fruit trees look like life, Dong-Lei Xia Yuchun Hua Qiu Only hope, only a simple and slow the growth of a stable

I like to start
Like to leave
Like life would have a new dream
apart
Optional line to
No matter what direction guidance stars
I like to stay like long
Like thousands in campus planted tree
Looking forward to winter thunder summer rain literary attainment
Like life only pure of hope
Only one kind of stability and slow growth

I prefer a tour
perfer to apart
perfer to having various dreams in my whole life
montains and rivers
i prefer to wander
wherever the star directs
i prefer to appluse
perfer to staying forever
perfer to

I like to set out,
I like to leave away,
I like to have new dreams all my life all my way
No matter what direction the star show me
Mountains and rivers in the world,
Freely and happily I go and play
I like to stop
I like to stay
I like to plant many fruit trees in the orchard

I expect thunder in winter,
rain in summer
flower in spring
and gains in autumn
I like only pure hope existing in life
grow up quietly and slowly

I like to start Like to leave Like life would have a new dream apart Optional line to No matter what direction guidance stars I like to stay like long Like thousands in campus planted tree Looking for...