英语翻译我的过程是这样的:先看句子,看懂意思后直接翻.若看不懂就分析结构,或翻词典找某词的更好定义,你们是这样的吗?我能读懂句子的意思还需要分析结构吗?我的意思是可不可以一步到位?在不分析句子结构的情况下会不会对句子理解产生偏差?

问题描述:

英语翻译
我的过程是这样的:先看句子,看懂意思后直接翻.若看不懂就分析结构,或翻词典找某词的更好定义,你们是这样的吗?
我能读懂句子的意思还需要分析结构吗?我的意思是可不可以一步到位?在不分析句子结构的情况下会不会对句子理解产生偏差?

先分析句子结构再翻,中英文在语序,逻辑等方面差异较多,有时候你觉得翻得不错,实际上翻译腔很重.当然这个是需要多练习才行的,所谓的翻译技巧也都是大量练习的经验总结而已.