己亥杂诗(九州生气恃风雷 )与(浩荡离愁)有什么不同

问题描述:

己亥杂诗(九州生气恃风雷 )与(浩荡离愁)有什么不同

  作品原文
  己亥杂诗 浩荡离愁白日斜, 吟鞭东指即天涯. 落红不是无情物, 化作春泥更护花.[1]
  编辑本段注释译文
  【注释】 ⑴浩荡离愁:离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平.浩荡:无限. ⑵吟鞭:诗人马鞭. 东指:东方故里. 天涯:指离京都遥远. ⑵落红:落花.花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红. ⑷花:比喻国家. 【译文】 浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东举起这一起身,从此就是天涯海角了. 我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用.[1]
  《己亥杂诗》是清代诗人龚自珍创作的一组诗集.己亥为清道光十九年(1839年),这一年作者48岁,因厌恶仕途,辞官离京返杭,后因迎接眷属,又往返一次.在往返京杭的途中,共写了315首七绝,总题《己亥杂诗》,是一组自叙诗,写了平生出处、著述、交游等,题材极为广泛,其中第5首及第125首被我国中小学语文课本收录.
  已亥杂诗
  龚自珍
  九州生气恃风雷,
  万马齐喑究可哀.
  我劝天公重抖擞,
  不拘一格降人才.
  【注释】
  1.这是《已亥杂诗》中的第二百二十首.九州:中国.
  2.生气:生气勃勃的局面.
  3.恃(shì):依靠.
  4.喑(yīn):哑.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气.究:终究、毕竟.
  5.天公:造物主.重:重新.抖擞:振作精神.
  6.降:降生.
  【译文】
  只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,
  然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀.
  我奉劝天帝能重新振作精神,
  不要拘守一定规格降下更多的人才.
  【写作背景】
  道光十九年(1831年)岁次已亥,龚自珍辞官返乡,又去北上迎接妻儿,在南北往来途中,感于清朝朝庭压抑、束缚人才的情况,作诗315首表达了变革社会的强烈愿望.