求古文翻译!

问题描述:

求古文翻译!
臣闻为国之基,必资於德礼,君之所保,惟在於诚信.诚信立则下无二心,
德礼形则远人斯格.然则德礼诚信,国之大纲,在於君臣父子,不可斯须而废也.
故孔子曰:“君使臣以礼,臣事君以忠.”又曰:“自古皆有死,民无信不立.”
文子曰:“同言而信,信在言前;同令而行,诚在令外.”然则言而不信,言无
信也;令而不从,令无诚也.不信之言,无诚之令,为上则败德,为下则危身,
虽在颠沛之中,君子之所不为也.
贞观政要

我听说国家的基础,一定要靠品德和礼仪,君王保住基业的根本,只有讲究诚信.诚信树立了,天下才没有与君王二心的人,品德和礼仪形成了远方的人才会归顺.可是品德、礼仪、诚信,这是国家的大事,就像君臣、父子的关系一样,不可在短时间内就废除.
所以孔子说:“君王使用臣子凭着礼仪,臣子侍奉君王凭着忠诚.”又说:“自古以来都有死,老百姓没有诚信是树立不起来的.”
文子说:“说一样的话就是诚信,诚信在说话之前;按一样的命令行事,诚信在命令之外.”可是说话不算数,说话就是不讲诚信;下了命令不去服从,说明命令是没有诚信的.不讲诚信的话,没有诚信的命令,对于上级来说是败坏品德,对于下级来说可能危及自身,即使在颠沛流离的时候,讲究道德的人也是不做的.