弋凫与雁

问题描述:

弋凫与雁

字面意思是用带绳子的箭射野鸭和大雁,个人认为结合出处形容夫妇之间和谐愉悦的家庭生活.
弋凫与雁.——《诗·郑风·女曰鸡鸣》.疏:“弋,谓以绳系矢而射之也.”


 1.用带绳子的箭射鸟:获.人何篡(“篡”,取,鸿雁飞得很高,射鸟的人无所施其技).
 2.姓.
作品原文
  女曰鸡鸣   女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦⑴.子兴视夜⑵,明星有烂⑶.”“将翱将翔⑷,弋凫与雁⑸.”   “弋言加之⑹,与子宜之⑺.宜言饮酒,与子偕老.”琴瑟在御⑻,莫不静好⑼.  “知子之来之⑽,杂佩以赠之⑾.知子之顺之⑿,杂佩以问之⒀.知子之好之⒁,杂佩以报之.”[1]
编辑本段注释译文
  【注释】   ⑴昧旦:天色将明未明之际.  ⑵兴:起.视夜:察看夜色.  ⑶明星:即星明,星光明亮.  ⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔.  ⑸弋(yì贻)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟.凫:野鸭.  ⑹言:语助词,下同.加:射中.一说“加豆”,食器.  ⑺与:犹为.宜:即“肴”,烹调菜肴.这里作动词.  ⑻御:用,弹奏.  ⑼静好:和睦安好.  ⑽来:读为“劳”,殷勤体贴之意.  ⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩.  ⑿顺:柔顺.  ⒀问:赠送.  ⒁好(hào耗):爱恋.  【译文】   女说:“公鸡已鸣唱.”男说:“天还没有亮.不信推窗看天上,明星灿烂在闪光.”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡.”   “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜.佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱.”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块.  “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀.知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀.知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀.”[1]