求英语语法达人,帮忙看下我分析的三个句子语法对不对啊
求英语语法达人,帮忙看下我分析的三个句子语法对不对啊
And I believe it has a positive effect on the creative capacities of New Yorkers—for creation is (in part merely) the business of forgoing the great and small distractions. 语法分析: it后面的整个句子作主句I believe 的宾语从句. on the creative capacities of New Yorker 作effect的宾语补足语.for creation …… 作前面句子的原因状语.(in part merely) —插入语.of forgoing the great and small distractions作business的定语.
•Many people who have no real independence of spirit depend on the city’s tremendous variety and source of excitement for spiritual sustenance and maintenance of morle. •语法分析: Many people ——主语,depend on ——谓语,the city’s ……excitement ——宾语.who have ……spirit,是who 引导的定语从句.第一个and连接两个宾语同位语,for后面是and连接的两个目的状语.
•I think that although many persons are here from some excess of spirit (which caused them to break away from their small towm),some,too,are here from a deficiency of spirit,who find in New York a protection,or an easy substitution. •语法分析: that引导的宾语从句中,many persons are here 是主干成分,from some excess of spirit —原因状语,(which …… towm)—定语从句,修饰many persons.some,too— 插入语,后面跟的是并列句,who引导的定从句,修饰省略的主语many persons .
帮忙看下分析的对吗,或者是您帮我分析下,明天老师让我们自己讲课要用的,
对于第三句,我有不同的看法,参考参考,我觉得(which …… town)是修饰 some excess of spirit的定语从句(从语义上理解),最后的一个who引导的定从是修饰后面的一个some的.
我认为虽然许多人在这里是因为精神的过量而迫使其离开自己的小城镇,一些人也在这里觉得纽约是一个保护区或是一个好的替代,是因为精神的匮乏(翻译的不太好啊).