以德报怨,何以报德?这句话的来历和意义是什么?
以德报怨,何以报德?这句话的来历和意义是什么?
最近国学兴起,带着对中国传统文化的敬仰之情,我再读《论语》.然而却发现,在过去的几千年中,我们似乎误解了孔子.
“以德报怨”是我们最熟悉的一句话,通常将它理解为为人处世的准则:孔子教导我们,别人欺负你了,要用爱心去感化他,用胸怀去包容他.这样的道德情操真的很伟大,然而在现实生活中受到不公平的对待,“以德报怨”,恐怕没有人能做到.但事实上,我们根本曲解了孔子的原意.
“以德报怨”的原句出自《论语· 宪问》:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德’”原意为:一个学生问孔子:别人打我了,我用道德和教养感悟他,好不好?孔子就说,你以德报怨,那“何以报德?”别人以德来待你的时候,你才需要以德来回报别人.可是现在别人打了你,你就应该“以直抱怨”.可见,孔子是反对“以德报怨”的,之所以出现现在的现象,可能是断章取义地曲解.
与西方文化相比,东方文化一向以谦虚和坚忍著称.关于如何报怨的问题,东西方的答案截然相反.在西方,圣经里就提出:“以眼还眼,以牙还牙”的观点.而在东方,佛家崇尚“我不入地狱,谁入地狱”的哲学理念,面对困苦的态度是逆来顺受.根据佛经中的记载,大鹰要吃释迦牟尼的肉,他便从自己身上一刀刀帮大鹰割下肉来,这种坚忍已经超越西方人能够承受的范围.而孔子“以直报怨,以德报德”的观点,是以人为本的,更能让人接受.
孔子这句话为什么会被曲解?根源还是封建统治者的需要,他们希望民众成为“以德报怨”的顺民,只有“以德报怨”的民众,才会老老实实地服从他们的统治.皇帝残暴,要“以德报怨”,地主剥削,也要“以德报怨”,八国联军打到北京,还是要“以德报怨”,要想尽一切办法彰显自己的“德”,要“量中华之物力,结大国之欢心”,这种坚忍和迂腐与佛家的处事态度相比有过之而无不及.
随着孔子学院在全球范围内的设立,孔子的形象也越来越高大.如今人们对待孔子的态度,也更加正确和人性化,对于圣人之言,我们应该拨开迷雾,认真感悟.