一个英语句子结构的分析----------------高手帮忙

问题描述:

一个英语句子结构的分析----------------高手帮忙
Now some people may think I’m a bad mother and not such a great wife either. But as a big-time bargain hunter, I know the value of a dollar. And these days, 【a good deal is something few of us can afford to pass up.】
请分析【】里的句子结构,然后先直译,后意译,详细点,谢谢.

这句话的意思是:这些艰难的日子里,我们绝对不能让任何一笔好的交易从我们手中溜走.整句的意思是;如今许多人觉得我不是一个好母亲,也不是一个好妻子.但是作为一个一流的砍价高手,我却完全理解一美元的价值.这些艰难的日子里,我们绝对不能让任何一笔好的交易从我们手中溜走.a good deal短语的意思是:一个好买卖,可以做主语.afford to:afford to do sth 意思:有足够的钱/时间去做某事,pass up:错过,few意为:没有,是修饰可数名词的,few of us,可想而知.可以这样去理a good deal/ is something/ few of us /can afford to/ pass up.将句子划分成一些短语的形式就好理解了.你翻译的我的懂,可是句子结构依然含糊。
你可以这样说:
主语:
谓语:
宾语:
状语:
这个模式一目了然。然后进行直译便可。