dare to的真正含义

问题描述:

dare to的真正含义
dare to 是敢做 还是不敢做
为什么有很多解释
To voters alarmed about crime,and with an appetite for retribution,the death penalty has on occasions become a litmus test which few candidates,national or local,dare to fail.对那些害怕犯罪希望恶有恶报的选民来说,死刑这个问题有时成为试金石,无论是参加地区选举还是全国选举的竞争者都不敢忽视。这是我的问题的原文,后面是书给的翻译答案。为什么翻译成“不敢”了啊,

dare to 是敢做
dare do 的dare是情态动词,后面跟动词原形
dare do是敢做,dare to do是敢于做谋事
dare to be敢当,敢做敢为的意思
而dare to do sth的dare是一个实义动词,后面是to do sth,这里的dare可以有时态和人称的变化.